Am 13. Dezember findet in Schweden das Luciafest statt. Der Legende nach bringt die 'Lichtbraut' Lucia in der Weihnachtszeit das Licht zurück. Die Freiburger Skandinavisten haben das Fest bereits gestern Abend im Peterhofkeller gefeiert - ein gemütlicher, vorweihnachtlicher Abend:






abgesehen von den vielen rechtschreibfehlern (vor allem luCia!!!), kommt die tolle stimmung eines solchen abends nicht rüber. ich war zwar dieses jahr nicht mit dabei, kam aber in den beiden vorjahren immer zum genuss. die skandinavistik gibt sich jedes jahr viel mühe und steckt viel arbeit in diesen abend. der chor ist für ein so kleines seminar sensationell, was der chorleiterin zu verdanken ist. schade finde ich es auch, dass es in diesem bericht so scheint, als wären die leute nur wegen des essens da. hauptsächlich geht es um das konzert, für das der chor ab dem midsommer-fest probt. auch wenn man nicht alles versteht ("Lümlümlüm" und "Pide und Kebap" - dieser kommentar geht gar nicht!!!), berühren die lieder und ich habe in den letzten jahren tatsächlich ein paar tränen der rührung fließen sehen! am buffet gibt es dann meistens typisch schwedische selbstgemachte leckereien, sowie plätzchen, salate und was die gäste noch so mitbringen. den guten glögg nicht zu vergessen! der peterhofkeller ist für das fest einerseits sehr gut und andererseits nicht geeignet. toll ist es da unten schon, das urige gewölbe, der kerzenschein und die lieder zaubern eine tolle weihnachtliche atmosphäre. schade ist nur, dass er so klein ist. in den letzten jahren wurde der andrang immer größer und so waren die karten in diesem jahr bereits am zweiten tag fast ausverkauft.
selbstredend "geht" der kommentar "Lümlümlüm" und "Pide und Kebap". sprachliches missverständnis, "weisser neger wumbaba", und so.
Wieso geht das gar nicht? Die geschätzte Kollegin hat einen subjektiven Bericht abgeliefert, wie sie den Abend erlebt hat (lümlümlüm) und offensichtlich zusätzlich recherchiert (was die genauen Textzitate zeigen). Das Ich-Erleben der Veranstaltung von ihrer Warte ist ein gültiger Standpunkt und im Zweifel für mich als Leser besser zur Identifikation tauglich als ein steriler Ablaufplan à la Programmheft.
Als Nicht-Skandinavistin hat sie den verstandenen Text sehr anschaulich und – noch besser – lustig umschrieben. Ich finde nicht, dass das ihrer Wertschätzung für den Chor Abbruch tut. Sie sagt ja nicht: „Dann singt halt Last Christmas, da können wenigstens alle mitsingen“, sondern schreibt sehr wohl, wie groß der Aufwand war; wie gut die Leistung des Chors; und dass die Choreografie den Hauptteil des Abends ausmachte. Aber auch, dass alle Teilnehmer gleichzeitig zum Gelingen des Fests beigetragen haben.
Ich habe mich über "Lümlümlüm" und "Pide und Kebap" sehr gefreut!
Geht doch jedem so: Man hört etwas in einer fremden Sprache und macht sich aus dem eigenen Wortschatz einen Reim draus. So wie das hier:
http://www.youtube.com/watch?v=qkqXsRMcvCw
Da ich noch nie in Skandinavien war, kann ich nicht beurteilen, ob die Menschen dort lachen oder nicht. Julias Bericht lässt mich aber mutmaßen, dass man dort zumindest am Luciafest fröhlich gelaunt ist - und auch über solch harmlose interkulturellen Missverständnisse lachen kann.
ich bin kein skandinavist, sondern wurde nur einmal von einer freundin eingeladen und habe mich dann gleich in die stimmung und vor allem die sprachen verliebt. vielleicht habe ich mich gestern zu später stunde etwas unpassend ausgedrückt, dass tut mir leid. ich finde es nur nicht schön, wenn man sich über andere sprachen lustig macht. die skandinavisten sind das vielleicht gewohnt, schließlich werden sie das nicht zum ersten mal hören, dass zum beispiel isländisch eigenartig klingt. vielleicht habe ich mich auch einfach zu so später stunde etwas zu sehr reingesteigert...
@bea: alles kein problem. aber allein schon dass der artikel 50mal auf Facebook empfohlen wurde, zeigt, dass er die Stimmung sooo schlecht nicht wiedergegeben hat. Ist immer ein ganz guter Indikator (wenngleich nicht der einzige).
Grüße!